Home

BDUE

“Wirklich übersetzen heißt: etwas, das in einer andern Sprache gesprochen ist, seiner Sprache anpassen."
Martin Luther, Tischreden


“Weltweit tätige Unternehmen verlieren bis zu 4,7 Milliarden Dollar innerhalb von drei Jahren, wenn sie Produktinforma-tionen nicht ausreichend übersetzen.”
Pressemitteilungen SDL, 5.5.2008
 

CLAUDIA DYLAKIEWICZ
S
taatlich geprüfte und staatlich anerkannte Übersetzerin für die englische Sprache, allgemein beeidigt und öffentlich bestellt am Landgericht Halle (Saale)

Flagge_usauk

Sie benötigen eine Übersetzung aus dem Englischen ins Deutsche?

Dann sollten Sie sich für eine qualifizierte Muttersprachlerin entscheiden. Ganz gleich, ob es sich bei Ihrem Text um eine Gebrauchsanweisung, eine Website oder eine Pressemitteilung handelt, ich übersetze Ihre Texte mit Sorgfalt, Stilsicherheit und Fachkompetenz. Um diesen Fokus auf inhaltliche und stilistische Qualität sicherzustellen, habe ich mich auf eine Sprachrichtung spezialisiert: Englisch – Deutsch.


Mein Angebot an Sie:

Inhaltliche Genauigkeit und angemessener Stil

Sie erhalten eine sprachlich akkurate Übersetzung, die den richtigen Ton trifft.


Sicherheit und vertraulicher Service

Die Sicherheit der mir anvertrauten Informationen nehme ich sehr ernst. Deshalb schütze ich mein IT-System gegen Bedrohungen wie Viren und unbefugten Zugriff und garantiere Ihnen die streng vertrauliche Behandlung Ihrer Texte.
 

Konsistente Terminologie

Um die Konsistenz der Übersetzungen und eine einheitliche Terminologie in allen Ihren Texten zu gewährleisten, arbeite ich mit modernsten Technologien. Der Einsatz von Translation-Memory-Systemen und Termbanken sorgt für die Einhaltung terminologischer und stilistischer Vorgaben.


Übersetzungen aus einer Hand

Als Solo-Selbstständige bin ich Ihr direkter Ansprechpartner in allen übersetzerischen Belangen. Durch schlanke Prozesse und schnelle Absprachen sparen Sie Zeit und Geld.
 

  Home     Info     Leistungen     Kontakt     AGB     Impressum